Inhalt
- 1 Bundesamt für Justiz (Hrsg.), ­Gesetzgebungsleitfaden, 4. Aufl., Bern 2019, Rz. 602. 2 Vgl. Markus Nussbaumer, «Der ­Verständlichkeit eine Anwältin! Die Redaktionskommission der schweizerischen Bundesverwaltung und ihre Arbeit an der Gesetzes­sprache», in: Karin M. Eichhoff-Cyrus / Gerd Antos (Hrsg.), Verständ­lichkeit als Bürgerrecht? Mannheim 2008, S. 301 ff. 3 Vgl. Alain Griffel, Vom Wert einer guten Gesetzgebung, Bern 2013. 4 Vgl. Zusatzbotschaft zur Teilrevision des Obligationenrechts (BBl 2019 1409 ff.). 5 Vgl. Stefan Höfler, «Das Legalitätsprinzip in der Gesetzessprache», in: Felix Uhlmann (Hrsg.), Das ­Legalitätsprinzip in Verwaltungsrecht und Rechtsetzungslehre, ­Zürich 2017, S. 143 ff. 6 SR 141.1 7 Vgl. Markus Nussbaumer, «Gesetze verständlich machen – Gesetze ­verständlich ‹verkaufen›», in: Bettina M. Bock / Ulla Fix / Daisy Lange (Hrsg.), «Leichte Sprache» im ­Spiegel theoretischer und angewandter Forschung, Berlin 2017. 8 Eugen Huber, Erläuterungen zum Vorentwurf des Schweizerischen ­Zivilgesetzbuchs, Bern 1902, S. 12. 9 Vgl. Stefan Höfler, «Gute ­Gesetzessprache aus dem Blick­winkel der Sprachwissenschaft», in: Felix ­Uhlmann / Stefan Höfler, Gute ­Gesetzessprache als Heraus­forderung für die Rechtsetzung, ­Zürich 2018. 10 SR 941.41. 11 SR 195.11. 12 Zu den Problemen, die bei der ­Wiederholung von Normen in ­untergeordnetem Recht auftreten vgl. Felix Uhlmann / David Hof­stetter, «Die Verordnung aus dem Blickwinkel der Rechtsetzungslehre», in: ZBl 113/2012, S. 455, 474. 13 SR 742.101. 14 SR 192.126. 15 Vgl. Rebekka Bratschi, «Frau im Sinne dieser Badeordnung ist auch der Bademeister: Legal­definitionen aus ­redaktioneller Sicht», in: LeGes 20/2009, S. 191. 16 SR 734.0. 17 Markus Nussbaumer, «1976–2016: 40 Jahre VIRK – 40 Jahre GTR – 40 Jahre Arbeit an der guten Gestalt von Erlassen des Bundes», in: LeGes 27/2016, S. 118 ff.
Plädoyer 04/2019
26.08.2019
Ende April ist der Gesetzgebungsleitfaden des Bundes in seiner vierten, nachgeführten Auflage erschienen. Er ist und macht im wahrsten Sinne des Wortes sprachlos. Enthielt die dritte Auflage noch ein vielbeachtetes Unterkapitel zur Gesetzessprache, so sucht man in der neuen, vierten Auflage vergeblich nach Ausführungen zu diesem Thema. «Bei der Überarbeitung erwies es sich als unmöglich, in den beiden Sprachfassungen (Deutsch und Französisch) kohärente...
Kostenpflichtiger Artikel
Melden Sie sich bitte an oder wählen Sie eines unserer Print- oder Online-Abos mit kostenloser Rechtsberatung und vielen weiteren Vorteilen.
Abo